Colonialism and Missionary Linguistics
4.3
(9 Reviews)
Colonialism and Missionary Linguistics

Pages:

267

ISBN:

49

Downloads:

27

Colonialism and Missionary Linguistics downloaden

4.2
(77 Reviews)
The focus is on hitherto unpublished manuscripts and texts which nowadays are hard to find.

Reviews

5
4
3
2
1
4.6
Average from 1 Reviews
4.4
Write Review

Colonialism and Missionary Linguistics (Koloniale Und

As descriptions of languages traveled from exotic colonial peripheries to European metropoles, they came under the purview of comparative philology. And perhaps more fundamentally, they sought to convert it. Ein Kater im Himmel They had the languages put into writing, described their grammar and lexicon, and worked towards a standardization, which often came with Eurocentric manipulation.This new linguistic sub-discipline is inspired by the framework of Missionary Linguistics and the recent discussion on language, linguistics and colonialism. Academic knowledge of human linguistic diversity owes much to descriptions written, over four centuries ago, under the aegis of European colonial regimes around the world.The process of acculturation and transculturation imposed by European religious systems is noted.

Colonialism and missionary linguistics (Book, 2015

The language standardization they worked towards often came with Eurocentric manipulation. This disciplinary precursor to modern linguistics helped to legitimize colonial linguistic projects and legislate colonial difference on a global scale. Prinzessin Nancie ist bereit zum Schlafengehen Moreover, the series investigates in what ways the cultural and political discourse of the (post- )colonial times is reflected in the contemporary linguistic contributions dedicated to the languages of the colonized peoples.This book will fill this gap, addressing the legacy of missionary translation practices and theories, the role of translation in evangelization and its particular form in the context of colonialism, the creation of loans from Spanish or Latin or equivalents or paraphrases in the indigenous languages in texts and dictionaries as translation strategies followed in bilingual editions. The contributions of typological-descriptive linguistics, history, anthropology, sociolinguistics, ethnolinguistics, and linguistic documentation converge in the transversal disciplinary space set up by Missionary Linguistics.They had the languages put into writing, described their grammar and lexicon, and worked towards a standardization, which often came with Eurocentric manipulation.

Language and colonialism. Applied linguistics in the

ROMA 2018: 10th International Conference of Missionary Linguistics Furthermore, as these works are socially, ideologically and theologically marked, they are anchored in a particular context and respond to a specific communicative need.In most cases, it did not help to stop (or even reinforced) the displacement and discrimination of those languages, despite oftentimes providing their very first (sometimes remarkable, sometimes incorrect) descriptions. This volume provides detailed insight into the interrelationship of colonialism, mission, language, and linguistics.Moreover, the series investigates in what ways the cultural and political discourse of the (post- )colonial times is reflected in the contemporary linguistic contributions dedicated to the languages of the colonized peoples. Predigten Gott und die Welt Many accounts have, however, neglected the intellectual and theological substructures of missionary endeavour.The focus is on hitherto unpublished manuscripts and texts which nowadays are hard to find. Fu?spuren im Dschungel The Series: Koloniale Und Postkoloniale Linguistik - Colonial and Postcolonial Linguistics The series provides a platform for Colonial and Postcolonial Linguistics.

Colonial Linguistics - JSTOR

A closer look at Christian thought on mission and colonialism reveals a more complex picture.Non-Western languages are our main focus. Missionary intellectuals did not oppose colonial rule on principle, but they did seek to civilize it.European technologies of literacy enabled missionary and nonmissionary linguistic work that resulted in representations of languages as powerful icons of spiritual, territorial, and historical hierarchies that emerged in colonial societies. Nichts als Sonne, Strand und Liebe / Milliardar Bd.1 A lot of what we know about "exotic languages" is owed to the linguistic activities of missionaries.The study of these instances permits the analysis and interpretation of their guiding principles, their translation practice and underlying reasoning. Tausche Schwiegermutter gegen Goldfisch This new linguistic sub-discipline is inspired by the framework of Missionary Linguistics and the recent discussion on language, linguistics and colonialism.

SKJ
5

Colonialism and missionary linguistics (Book, 2015

These studies are often interrelated with those of the cultural context in which colonial and postcolonial societies developed. Keywords: colonialism, imperialism, Enlightenment, Romanticism, missions, missiology, theology, racism Up to now there has hardly been any study available that focuses on translation in missionary sources, of the different traditions in the Americas or Asia.The Series: Koloniale Und Postkoloniale Linguistik - Colonial and Postcolonial Linguistics The series provides a platform for Colonial and Postcolonial Linguistics. The object of this volume is the study of missionary translation practices which occur within a colonial context of political domination and spiritual conquest.

PDF Colonialism and Missionary Linguistics

In most cases, it did not help to stop (or even reinforced) the displacement and discrimination of those languages, despite oftentimes providing their very first (sometimes remarkable, sometimes incorrect) descriptions. The contributions cover colonial contexts in Latin America, Africa, and Asia across the centuries.The language standardization they worked towards often came with Eurocentric manipulation. It also permits the modern linguist to discern semantic changes that can be revealed in these missionary translations over certain periods.